Permis de travail
Non mais dites donc, je suis pas un "Alien" ... comment il me parle le chinois.
Ah, ok, ça veut dire étranger en anglais.
Bon ça va pour cette fois et merci quand même pour le visa de travail.
Au fait, pour les avoir, on a été obligé de fournir un nom chinois ... oui, mais voila on parle pas chinois. Du coup c'est les collègues qu'on choisit.
Pom se nomme désormais "Gou Pei" (c'est censé ressemblé à Peggy Gounon !) je vous laisse l'écrire tout seul en chinois et moi, en se basant sur Sébastien uniquement, je me nomme "Saï Bo Chian" (en phonétique). Me demandez pas de l'écrire, j'en ai aucune idée, mais visiblement ça leur faisait plaisir de me trouver un nom qui colle à Sébastien.
Soit dit en passant, les caractères utilisés sont importants car en chinois ancien, la signification du symbole est censé être révélateur sur la personne. Saï veut rien dire, mais le "Bo" machin veut dire "grand frère" et le "Chian" kekchose veut dire "heureux, paisible, quelqu'un de chanceux", donc à priori mon nom est plutôt pas mal.
En même temps, je peux pas vérifier et si ça se trouve, ça veut pas dire cela du tout, et tout le monde va se foutre de ma gueule, mais bon ... on verra bien.
Pour Pom, on c'est pas encore ce que cela veut dire, elle a pas demandé ... mais peut être "petite sauterelle" ou "modèle réduit" ... non, pas sur la tête ...